1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 2 @( {% \& y+ Y “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 . y( o3 ^4 h( Z7 n
2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 # P2 w' h) F2 q" P5 C( } “世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 ( i% t4 A5 Y0 m3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 % w% s4 q6 x- `' M; t
“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 2 R9 P5 q1 s7 \4 t) Q" `
4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 2 ^! w" l3 q; N p0 j- B, }. y “我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 : Y8 S2 @" h. }3 h2 ^. b" q. d: v5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 . B, V# N" s# | “假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 / @3 F7 `) ?9 B
6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 ; I3 m) b8 S0 ]* }- e “生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 ( T6 J$ G5 g# @2 R! @% d# Q
7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 $ t& h& Z3 N: R0 }3 c9 u
“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 ' h# n q3 G1 J/ y8 v8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 8 U* k! N6 ?( @! ?# z: ^7 z
“坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 # g) r% P$ y8 ]
9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 , }8 V/ F7 j& Q. i3 U8 j: h$ v4 J “你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 7 X9 U8 n% o5 |5 x9 l" e+ Y
10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 , ~5 b9 [) d. t% b5 D “给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930