|
1.dude(老兄,老哥)- V7 ? N* f2 I. j" ~, U9 S
开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
& L; t4 x) X$ |/ M 2.chick(女孩)
8 h [1 q% O2 v 容易误解为"鸡,**",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)1 m+ F& U; m6 g8 k) Z
3.pissed off(生气,不高兴)
9 I0 w: u* v( q, t) P% g 千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)& o s' _6 ^; |& P4 ?' Q/ m% x( w
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
: X5 y' o* @' T4 Y5 H: } 此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)* i; v% [( U1 x" i1 i6 ^) R
5.freak out(大发脾气)
$ [5 ]8 k) z$ h: G2 a6 p2 d5 ?' R 总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)
4 a: ^8 O( ~7 C- _# k* A8 |+ w 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)# f) P5 Q) ^" ^0 R
这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (GirlGet out of here。( 别骗了)# N8 Y, w- }8 z# |" T0 U" d$ X% Y0 `
7.gross(真恶心)
0 [- b+ I! v2 d1 N 不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
- [+ U9 z. N5 S$ u# K" s 8.Hello(有没有搞错)5 G+ C7 y. y( N0 [* _
并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)) b; K& c. n9 k) c* j, a5 a: W
9.green(新手,没有经验)
* @3 I( W. @6 M 不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)# F% C+ g! f* o/ b0 j
10.Have a crush on someone(爱上某人)* e1 x' j" k; K, X. O' P: f
由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了) |
|