}, H* L3 R7 v
, o! d, s( s( e: M P+ r/ x
! ^/ A' C0 \) a2 y- }9 E
2 _/ E$ z4 p$ S# v. i 张先生通过QQ联系本报:经过西溪湿地公园(西区)访溪路,看到好几块公园的指路牌英文写错了。每天来西溪湿地旅游的游客很多,希望公园管理人员能尽快把错误的指路牌更改过来。
! N) J( i. c0 y j" E5 o8 |9 \% [6 P8 q2 C4 ^7 O/ p
7 c7 B. R$ ~6 ]0 ~' h' s
; Y7 p M2 Q3 W8 b# |3 D6 O& e) [ 帮办员金晶:张先生传来的照片中,指路牌上的西溪国家湿地公园(西区)英文标识为Xi xi Ntional Wetland Wark(West Zone)。张先生说,Ntional明显是错误的,少了个字母a,正确的应该是National(国家的)。还有Wark,应该是Park(公园)。如果外国人看到了,会闹笑话的。
5 j k; e$ E' Z( s+ `7 w
( X. Q& u5 i. I$ n7 J4 n5 q( L1 a! A: T' ~( o& ?! ^6 A
0 } t+ }- C" g0 \ 西溪湿地公园(西区)市场部白经理得知这一情况后,当天下午反馈本报:已派工作人员现场查看,英文确实写错了。她说会尽快联系广告公司,把错误的指路牌更换下来,并感谢张先生对西溪湿地的关心和爱护。 2 ]) w* J E7 U/ I
. N5 {7 g! \# |! F# H
( r9 T( R* H" r, D6 ?$ a5 ~1 K
, o3 t- n6 x+ d. \) f0 u! \* U 新一批指路牌已经在加紧制作,6月份就能和广大游客见面。
|